春雨绵绵润万物,送走了寒冬季,迎来这柳绿花红的春,特此为大家推荐两首外国诗歌,唤醒被冬季所压抑的心灵,让我们迎接美好的春天。
Pastorale
by Rainer Maria Rilke
Die wolligen Weisen
der Schafe erklingen.
Entlang der Hügel
schlummern die alten,
zerstreuten Hütten.
Volkumes Schweigen
übersteigt das Sein,
die Dämmerung hüllt
in ein dunkles Schein.
Herein nun gliedert
sich des Hirten Hand,
führt in den Sternenhimmel
die dunkle Rind
译文:
牧歌
犊羊 / 发出柔和 / 快乐的声响 / 沿着丘陵 / 睡眠 / 那古老的零散的小屋 内,/ 安静的夜晚,/ 世界比现实来的 / 更加安静。
牧人引 / 领着他的乌色 / 牛 / 走向 / 我们 / 九天星河。
She Walks in Beauty
by Lord Byron
She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light.
Which heaven to gaudy day denies.
译文:
她走在美丽中
她走在美丽中,宛如夜晚
美丽而纯净,如星空般的世纪
黑暗及光明中的美好
都在其肖像及眼睛中交汇
深情的光,使其更迷人
它这样的美,天是无法形容的。