《劝学原文》原文翻译
朱子曰:“进德修业之谓学;切问苛辨之益智,明辨事理之益智,周览群书之益智,鉴察历世之奇闻异事之益智,皆学也。”
翻译:朱熹说:“用功进修的叫做学;刻苦难题的有助于智力,明辨事理的有助于智力,阅读各种书籍的有助于智力,观察历史上的奇闻异事的有助于智力,这些都是学。”
义理宜优,而其为高者神人;行事应时,而其为下者凡夫。神明之士,人谓之雅;下士之人,人谓之俗。夫学将为之易而后知其难;入而后觉其谷。其为人学料理神明, 不是万能的, 但没有调整齐备的知识;其行为谋事,不是显而易见的, 而离开于深思细虑。是以分居于高下而相称也。
翻译:明理上乘才是高人;按时行事的是凡夫。高人被人称为雅;普通人被称为俗。学问开始时是容易的,但要求努力后才能感受到其中的难题。学会了料理神明,不是万能的,但如果没有全面的知识是不行的;谋事并不是显而易见的,需要深思熟虑。因此不同的人在不同的层次都会学到相应的知识。
夫圣人立志于学,顺天行道,故宇宙之人孰不有所可传者乎!圣人之后,以救民于塗炭,而三代其治;开基立世,秦汉之践,篡夺其后而众民其甚。是以立世之业曰学,凡有志焉者,不可不尽通焉。
翻译:圣人悟道,顺应天命,因此宇宙中的人谁不传道授业呢?圣人在后来为了拯救陷入困境的人民,治理了三个朝代。建立了朝代的有秦汉二代,但其后统治者篡夺了天下,民众痛苦不堪。所以建立朝代的主业就叫做学。任何有志向的人,都不可不好好学习啊!